Witaj gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj aby móc korzystać ze wszystkich funkcjonalności jakie oferuje to forum! Rozpocznij zarabianie przez internet, poznaj korzysci pracy w domu! Rejestracja i korzystanie z forum jest całkowicie darmowe!
Wybierz Styl: Aktywuj czarny styl Aktywuj jasny styl Aktywuj mobilny styl
Forum o zarabianiu przez Internet !
praca w domu Witaj serdecznie forum o zarabianiu Zarabiam.com
forum o zarabianiu przez internet

Witaj! Nie bez powodu trafiłeś na największe w Polsce Forum o Zarabianiu przez internet! Tutaj gromadzimy pasjonatów zdobywania pieniędzy online i dajemy możliwość poznania tajników pracy w domu. Coraz więcej osób poszukuje sposobów na zarabianie w sieci, co sprawia, że praca w domu przez internet staje się atrakcyjnym źródłem dochodu. W dzisiejszych czasach, zarabianie online to nie tylko alternatywa, ale często również znakomita opcja do tradycyjnej pracy na etacie. Czy zastanawiasz się, jak łatwo zarobić pieniądze? Jeśli tak, to właściwe miejsce! Internet jest pełen możliwości, a my jesteśmy tutaj, aby Ci pomóc, dzieląc się wiedzą i doświadczeniami.

Rejestracja na naszym forum jest całkowicie darmowa i niesie ze sobą wiele korzyści:

  • Zakładaj nowe wątki i bierz udział w dyskusjach,
  • Odblokuj dostęp do czatu (Shoutbox),
  • Ogranicz liczbę wyświetlanych reklam,
  • Zdobywaj odznaczenia i reputację,
  • Zyskaj dostęp do ukrytych działów, tematów i linków,
  • Przeglądaj galerię zdjęć i filmów z wygranymi nagrodami,
  • Dostosuj swój prywatny profil,
  • Weź udział w konkursach organizowanych na forum,
  • Skorzystaj z doświadczenia społeczności zarabiającej online od lat,
  • Porównaj stopy procentowe na kontach oszczędnościowych,
  • Wykorzystaj merytoryczną wiedzę naszych użytkowników, by zarabianie w domu stało się łatwiejsze niż kiedykolwiek,
  • Dowiedz się, gdzie zdobyć darmowe upominki, gadżety i próbki.
  • Pamiętaj to nic nie kosztuje, zarabiam.com to darmowe forum internetowe w którym zasięgniesz informacji "jak zarabiać przez internet".
I co najważniejsze, wszystko to jest zupełnie za darmo! Zarabiam.com to internetowe forum, które udzieli Ci odpowiedzi na pytanie "jak zarabiać przez internet". Teraz praca w domu staje się możliwa! Zarejestruj się już teraz, a dowiesz się wszystkiego o zarabianiu przez internet!

praca w domu


Zapraszamy na Nasze Serwery Minecraft oraz Serwer Minecraft



Odpowiedz 
 
Ocena wątku:
  • 0 Głosów - 0 Średnio
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Tłumaczenie tekstu na angielski i niemiecki

Autor Wiadomość
MrozioFrozio Offline
Świeżak
*

Liczba postów: 41
Dołączył: Apr 2010
Reputacja: 1 +

Forum Gold: 0.00
Post: #1
Thumbs Up Tłumaczenie tekstu na angielski i niemiecki
Sprawdź:
Witam. Chciałbym prosić osoby znające język angielski oraz osoby znające język niemiecki o przetłumaczenie tego tekstu.Proszę nie używać translatorów. Potrzebne są mi wersie angielska i niemiecka tego tekstu. Z góry dziękuje osobom, które pomogą. A oto ten tekst:

Szanowni Państwo,
Chciałbym się dowiedzieć, czy istnieje możliwość bezpłatnego przysłania mi darmowych gadżetów państwa firmy? Właśnie zakupiłem nowy skuter i chciałbym okleić go naklejkami państwa firmy. Byłaby to dla państwa dobra okazja do reklamy, gdyż dużo jeżdżę moim skuterem oraz uczestniczę w wielu imprezach oraz zlotach motoryzacyjnych. Proszę o odpowiedź oraz z góry dziękuje za poświęcenie mi kilku minut i przysłanie bezpłatnych gadżetów.

Oto mój adres:

Jeszcze raz dziękuje i serdecznie pozdrawiam.
(Ten post był ostatnio modyfikowany: 28-06-2010 21:28 przez MrozioFrozio.)
28-06-2010 21:25
Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
Ania Online
Forumowy Maniak


Liczba postów: 1241
Dolaczyl: Jan 2012
Reputacja: 1712

Poziom ostrzezen: 0%
Forum Gold: 215.61 [Dotacja]

Warto sprawdzić:
Zythus Offline
Lojalny Forumowicz
*

Liczba postów: 2,776
Dołączył: Dec 2009
Reputacja: 1306 +

Galeria Wygranych: Tutaj
Odznaczenia:

(Zobacz Odznaczenia)
Poziom:
Forum Gold: 0.07
Post: #2
RE: Tłumaczenie tekstu na angielski i niemiecki
Szanowni Państwo,
Chciałbym się dowiedzieć, czy istnieje możliwość bezpłatnego przysłania mi darmowych gadżetów państwa firmy? Właśnie zakupiłem nowy skuter i chciałbym okleić go naklejkami państwa firmy. Byłaby to dla państwa dobra okazja do reklamy, gdyż dużo jeżdżę moim skuterem oraz uczestniczę w wielu imprezach oraz zlotach motoryzacyjnych. Proszę o odpowiedź oraz z góry dziękuje za poświęcenie mi kilku minut i przysłanie bezpłatnych gadżetów.

Oto mój adres:

Jeszcze raz dziękuje i serdecznie pozdrawiam.



Cytat:Ladies and Gentleman,
Is there a free shipment possibility for sending free gadgets from your firm?
Just now I've bought scooter and I want to tape it with stickers from your concern.
It'll be a good advertisiment for your firm, because I'm riding my scooter very much and I enjoy alot of parties and automotive rallies.
Please, answer me, and in advance, I'm thankful for dedicating me few minutes and sending me free gadgets.

That's my address:

One more time, thank you so much.
Greetings
(Ten post był ostatnio modyfikowany: 28-06-2010 23:03 przez Zythus.)
28-06-2010 23:01
Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
Lukisss Offline
Bywalec
*

Liczba postów: 358
Dołączył: Mar 2010
Reputacja: 243 +

Forum Gold: 0.00
Post: #3
RE: Tłumaczenie tekstu na angielski i niemiecki
Zythus, nie pisze się Ladies and Gentleman. Nie dość, że jest to tłumaczenie z translatora to brzmi: Panie i Panowie.
W ogóle twoje tłumaczenie brzmi jakoś dziwnie...

Cytat:Szanowni Państwo,
Chciałbym się dowiedzieć, czy istnieje możliwość bezpłatnego przysłania mi darmowych gadżetów państwa firmy? Właśnie zakupiłem nowy skuter i chciałbym okleić go naklejkami państwa firmy. Byłaby to dla państwa dobra okazja do reklamy, gdyż dużo jeżdżę moim skuterem oraz uczestniczę w wielu imprezach oraz zlotach motoryzacyjnych. Proszę o odpowiedź oraz z góry dziękuje za poświęcenie mi kilku minut i przysłanie bezpłatnych gadżetów.

Cytat:Dear, (NAZWA FIRMY)
I'd like, if is possibility, your company can send me free gadgets?
Recently I've bought scoter and I'd like to tape stickers from your company. This would good opportunity for your company, because I'm driving my scooter very often and I participate alot parties and automotive rallies. Please reply and thank you for taking the time to me and sending me free gadgets.

It's my adress:
(TWÓJ ADRES)

One more time, thank you so much.
Greetings (PODPIS TWÓJ)
(Ten post był ostatnio modyfikowany: 29-06-2010 06:16 przez Lukisss.)
29-06-2010 06:16
Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
Zythus Offline
Lojalny Forumowicz
*

Liczba postów: 2,776
Dołączył: Dec 2009
Reputacja: 1306 +

Galeria Wygranych: Tutaj
Odznaczenia:

(Zobacz Odznaczenia)
Poziom:
Forum Gold: 0.07
Post: #4
RE: Tłumaczenie tekstu na angielski i niemiecki
Niektóre źle odmieniasz, nie dodajesz przyimków. Dlatego moje inaczej wygląda
Nie pisze się Ladies and Gentleman?
Zaczyna się od "Szanowni Państwo"...
Nie jest to tłumaczenie z translator, już bardziej Twoje na takie wygląda Smile

"I'd like, if is possibility, your company send me free gadgets?"
TO jest translator. Wiesz co to oznacza dosłownie?
"Chciałbym, jeżeli to jest możliwość, wasza firma wyśle mi darmowe gadżety?"
Robot to pisał :o

"This would good opportunity"
Nie powinieneś dodać "be"?

"For taking the time to me"
Yhym, a nie np. "for giving me part of your time"?

Nie wiem czy zauważyłeś, ale pan napisał:
"Chciałbym się dowiedzieć, czy istnieje możliwość bezpłatnego przysłania mi darmowych gadżetów"
GDZIE w Twoim tłumaczeniu jest napisane o bezpłatnym przysłaniu? O ile jeszcze dobrze widzę jest tylko o darmowych gadżetach.


Już? Udowodniłem, że nawet Twoje jest gorsze? Tak, były wyrazy których nie ogarniałem, i użyłem translatora. Ale nie do całego tłumaczenia i ktoś kto ogarnia widzi, że umiejętnie wplotłem je w całą wiadomość. [Powtarzam - są to pojedyńcze wyrazy typu "okleić"]. Smile
(Ten post był ostatnio modyfikowany: 29-06-2010 07:00 przez Zythus.)
29-06-2010 06:55
Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
Lukisss Offline
Bywalec
*

Liczba postów: 358
Dołączył: Mar 2010
Reputacja: 243 +

Forum Gold: 0.00
Post: #5
RE: Tłumaczenie tekstu na angielski i niemiecki
(29-06-2010 06:55)Zythus napisał(a):  Niektóre źle odmieniasz, nie dodajesz przyimków. Dlatego moje inaczej wygląda
Nie pisze się Ladies and Gentleman?
Zaczyna się od "Szanowni Państwo"...
Nie jest to tłumaczenie z translator, już bardziej Twoje na takie wygląda Smile

"I'd like, if is possibility, your company send me free gadgets?"
TO jest translator. Wiesz co to oznacza dosłownie?
"Chciałbym, jeżeli to jest możliwość, wasza firma wyśle mi darmowe gadżety?"
Robot to pisał :o

"This would good opportunity"
Nie powinieneś dodać "be"?

"For taking the time to me"
Yhym, a nie np. "for giving me part of your time"?

Nie wiem czy zauważyłeś, ale pan napisał:
"Chciałbym się dowiedzieć, czy istnieje możliwość bezpłatnego przysłania mi darmowych gadżetów"
GDZIE w Twoim tłumaczeniu jest napisane o bezpłatnym przysłaniu? O ile jeszcze dobrze widzę jest tylko o darmowych gadżetach.


Już? Udowodniłem, że nawet Twoje jest gorsze? Tak, były wyrazy których nie ogarniałem, i użyłem translatora. Ale nie do całego tłumaczenia i ktoś kto ogarnia widzi, że umiejętnie wplotłem je w całą wiadomość. [Powtarzam - są to pojedyńcze wyrazy typu "okleić"]. Smile

Translatora nie używam, co najwyżej sięgam po słownik. Zwracam honor. Czasem również nie ogarniam tekstu. (Przyimki) Dzięki za pokazanie mi błędów. Pozdro.
29-06-2010 07:13
Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
Royside Offline
Painkiller
*

Liczba postów: 474
Dołączył: Nov 2009
Reputacja: 58 +

Forum Gold: 0.00
Post: #6
RE: Tłumaczenie tekstu na angielski i niemiecki
Meine Damen und Herren,
Ich möchte wissen, wenn Sie freie kann mich frei Gadgets überschatten das Unternehmen? Ich kaufte einen neuen Roller und ich klebte es an Ihr Unternehmen Abziehbilder. Es wäre eine gute Gelegenheit für den Zustand der Werbung sein, denn ich fahre mit meinem Roller eine Menge, und beteiligen sich an vielen Veranstaltungen und Rallyes. Bitte antworten und Danke im Voraus, dass nur ein paar Minuten und schicken Gadgets frei.

Uczę się niemieckiego 9 lat a i tak lepiej angielski ogarniam.

Mogłem sie pomylić w czasach , zawsze z tym miałem problem , tak czy inaczej Niemcy zrozumieją. Wielkość liter jest poprawna (dzięki Mozillo)
29-06-2010 08:49
Znajdź wszystkie posty użytkownika Odpowiedz cytując ten post
Odpowiedz 


Podobne wątki
Wątek: Autor Odpowiedzi: Wyświetleń: Ostatni post
  Niemiecki sklep pomocy!! PaulRcootiC 4 2,045 21-06-2016 12:05
Ostatni post: nykkusek
  angielski metodą Krebsa karolla 4 1,786 05-04-2016 18:12
Ostatni post: xOceanFirex
Question Poszukiwany angielski numer telefonu Scoobyx 2 1,593 25-01-2015 13:33
Ostatni post: Scoobyx
  tłumaczenie na angielski Yogii 4 1,000 02-02-2014 13:30
Ostatni post: Yogii
  Tłumaczenie tekstu - problemy pawel200388 3 1,380 14-07-2010 22:26
Ostatni post: omisiu

Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości