Witaj gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj aby móc korzystać ze wszystkich funkcjonalności jakie oferuje to forum! Rozpocznij zarabianie przez internet, poznaj korzysci pracy w domu! Rejestracja i korzystanie z forum jest całkowicie darmowe!
Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet
Tłumaczenie tekstu na angielski i niemiecki - Wersja do druku

+- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com)
+-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9)
+--- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-10)
+--- Wątek: Tłumaczenie tekstu na angielski i niemiecki (/Temat-Tlumaczenie-tekstu-na-angielski-i-niemiecki-9465)



Tłumaczenie tekstu na angielski i niemiecki - MrozioFrozio - 28-06-2010 21:25

Witam. Chciałbym prosić osoby znające język angielski oraz osoby znające język niemiecki o przetłumaczenie tego tekstu.Proszę nie używać translatorów. Potrzebne są mi wersie angielska i niemiecka tego tekstu. Z góry dziękuje osobom, które pomogą. A oto ten tekst:

Szanowni Państwo,
Chciałbym się dowiedzieć, czy istnieje możliwość bezpłatnego przysłania mi darmowych gadżetów państwa firmy? Właśnie zakupiłem nowy skuter i chciałbym okleić go naklejkami państwa firmy. Byłaby to dla państwa dobra okazja do reklamy, gdyż dużo jeżdżę moim skuterem oraz uczestniczę w wielu imprezach oraz zlotach motoryzacyjnych. Proszę o odpowiedź oraz z góry dziękuje za poświęcenie mi kilku minut i przysłanie bezpłatnych gadżetów.

Oto mój adres:

Jeszcze raz dziękuje i serdecznie pozdrawiam.


RE: Tłumaczenie tekstu na angielski i niemiecki - Zythus - 28-06-2010 23:01

Szanowni Państwo,
Chciałbym się dowiedzieć, czy istnieje możliwość bezpłatnego przysłania mi darmowych gadżetów państwa firmy? Właśnie zakupiłem nowy skuter i chciałbym okleić go naklejkami państwa firmy. Byłaby to dla państwa dobra okazja do reklamy, gdyż dużo jeżdżę moim skuterem oraz uczestniczę w wielu imprezach oraz zlotach motoryzacyjnych. Proszę o odpowiedź oraz z góry dziękuje za poświęcenie mi kilku minut i przysłanie bezpłatnych gadżetów.

Oto mój adres:

Jeszcze raz dziękuje i serdecznie pozdrawiam.



Cytat:Ladies and Gentleman,
Is there a free shipment possibility for sending free gadgets from your firm?
Just now I've bought scooter and I want to tape it with stickers from your concern.
It'll be a good advertisiment for your firm, because I'm riding my scooter very much and I enjoy alot of parties and automotive rallies.
Please, answer me, and in advance, I'm thankful for dedicating me few minutes and sending me free gadgets.

That's my address:

One more time, thank you so much.
Greetings



RE: Tłumaczenie tekstu na angielski i niemiecki - Lukisss - 29-06-2010 06:16

Zythus, nie pisze się Ladies and Gentleman. Nie dość, że jest to tłumaczenie z translatora to brzmi: Panie i Panowie.
W ogóle twoje tłumaczenie brzmi jakoś dziwnie...

Cytat:Szanowni Państwo,
Chciałbym się dowiedzieć, czy istnieje możliwość bezpłatnego przysłania mi darmowych gadżetów państwa firmy? Właśnie zakupiłem nowy skuter i chciałbym okleić go naklejkami państwa firmy. Byłaby to dla państwa dobra okazja do reklamy, gdyż dużo jeżdżę moim skuterem oraz uczestniczę w wielu imprezach oraz zlotach motoryzacyjnych. Proszę o odpowiedź oraz z góry dziękuje za poświęcenie mi kilku minut i przysłanie bezpłatnych gadżetów.

Cytat:Dear, (NAZWA FIRMY)
I'd like, if is possibility, your company can send me free gadgets?
Recently I've bought scoter and I'd like to tape stickers from your company. This would good opportunity for your company, because I'm driving my scooter very often and I participate alot parties and automotive rallies. Please reply and thank you for taking the time to me and sending me free gadgets.

It's my adress:
(TWÓJ ADRES)

One more time, thank you so much.
Greetings (PODPIS TWÓJ)



RE: Tłumaczenie tekstu na angielski i niemiecki - Zythus - 29-06-2010 06:55

Niektóre źle odmieniasz, nie dodajesz przyimków. Dlatego moje inaczej wygląda
Nie pisze się Ladies and Gentleman?
Zaczyna się od "Szanowni Państwo"...
Nie jest to tłumaczenie z translator, już bardziej Twoje na takie wygląda Smile

"I'd like, if is possibility, your company send me free gadgets?"
TO jest translator. Wiesz co to oznacza dosłownie?
"Chciałbym, jeżeli to jest możliwość, wasza firma wyśle mi darmowe gadżety?"
Robot to pisał :o

"This would good opportunity"
Nie powinieneś dodać "be"?

"For taking the time to me"
Yhym, a nie np. "for giving me part of your time"?

Nie wiem czy zauważyłeś, ale pan napisał:
"Chciałbym się dowiedzieć, czy istnieje możliwość bezpłatnego przysłania mi darmowych gadżetów"
GDZIE w Twoim tłumaczeniu jest napisane o bezpłatnym przysłaniu? O ile jeszcze dobrze widzę jest tylko o darmowych gadżetach.


Już? Udowodniłem, że nawet Twoje jest gorsze? Tak, były wyrazy których nie ogarniałem, i użyłem translatora. Ale nie do całego tłumaczenia i ktoś kto ogarnia widzi, że umiejętnie wplotłem je w całą wiadomość. [Powtarzam - są to pojedyńcze wyrazy typu "okleić"]. Smile


RE: Tłumaczenie tekstu na angielski i niemiecki - Lukisss - 29-06-2010 07:13

(29-06-2010 06:55)Zythus napisał(a):  Niektóre źle odmieniasz, nie dodajesz przyimków. Dlatego moje inaczej wygląda
Nie pisze się Ladies and Gentleman?
Zaczyna się od "Szanowni Państwo"...
Nie jest to tłumaczenie z translator, już bardziej Twoje na takie wygląda Smile

"I'd like, if is possibility, your company send me free gadgets?"
TO jest translator. Wiesz co to oznacza dosłownie?
"Chciałbym, jeżeli to jest możliwość, wasza firma wyśle mi darmowe gadżety?"
Robot to pisał :o

"This would good opportunity"
Nie powinieneś dodać "be"?

"For taking the time to me"
Yhym, a nie np. "for giving me part of your time"?

Nie wiem czy zauważyłeś, ale pan napisał:
"Chciałbym się dowiedzieć, czy istnieje możliwość bezpłatnego przysłania mi darmowych gadżetów"
GDZIE w Twoim tłumaczeniu jest napisane o bezpłatnym przysłaniu? O ile jeszcze dobrze widzę jest tylko o darmowych gadżetach.


Już? Udowodniłem, że nawet Twoje jest gorsze? Tak, były wyrazy których nie ogarniałem, i użyłem translatora. Ale nie do całego tłumaczenia i ktoś kto ogarnia widzi, że umiejętnie wplotłem je w całą wiadomość. [Powtarzam - są to pojedyńcze wyrazy typu "okleić"]. Smile

Translatora nie używam, co najwyżej sięgam po słownik. Zwracam honor. Czasem również nie ogarniam tekstu. (Przyimki) Dzięki za pokazanie mi błędów. Pozdro.


RE: Tłumaczenie tekstu na angielski i niemiecki - Royside - 29-06-2010 08:49

Meine Damen und Herren,
Ich möchte wissen, wenn Sie freie kann mich frei Gadgets überschatten das Unternehmen? Ich kaufte einen neuen Roller und ich klebte es an Ihr Unternehmen Abziehbilder. Es wäre eine gute Gelegenheit für den Zustand der Werbung sein, denn ich fahre mit meinem Roller eine Menge, und beteiligen sich an vielen Veranstaltungen und Rallyes. Bitte antworten und Danke im Voraus, dass nur ein paar Minuten und schicken Gadgets frei.

Uczę się niemieckiego 9 lat a i tak lepiej angielski ogarniam.

Mogłem sie pomylić w czasach , zawsze z tym miałem problem , tak czy inaczej Niemcy zrozumieją. Wielkość liter jest poprawna (dzięki Mozillo)