Witaj gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj aby móc korzystać ze wszystkich funkcjonalności jakie oferuje to forum! Rozpocznij zarabianie przez internet, poznaj korzysci pracy w domu! Rejestracja i korzystanie z forum jest całkowicie darmowe!
Polska społeczność o zarabianiu przez internet, pracy w domu i dodatkowej pracy online Zobacz dzisiejsze dyskusje →
Odpowiedz 
Mail w sprawie koszulki

Autor Wiadomość
Post: #1
Thumbs Up Mail w sprawie koszulki
Sprawdź:
Siemka chcialbym zeby ktos mi przetlumaczyl mail w sprawie koszulki ktory chce wyslac do lockerz.com
Uprzedze od razu ze nie wiem jaki temat dac jezeli o to mi chodzi.


List:

Czesc Lockerz
Mam pytanie. Udalo mi sie zaprosic 20 znajomych w marcu prawdopodobnie 13 lub 14, nie pamietam dokladnie. Nie dostalem jeszcze od was maila ktory mialby cos z tym wspolnego chcialbym sie dowiedziec czy dostane w ogole swoja koszulke lub cos innego.
Pozdrawiam

Dla pierwszego uzytkownika ktory mi to przetlumaczy daje +
Post: #2
RE: Mail w sprawie koszulki
Hello Lockerz !
I have a question. In 13-14 march i can invited 20 friends , but i don't get email about my price. I would like to know i can get a t-shirt od someting else ?
Best wishes

Na moj gust to moze byc i wydaje mi sie ze lepiej sformulowane bez zbednych rzeczy Big Grin mam nadzieje ze troche pomoglem
Post: #3
RE: Mail w sprawie koszulki
jak powiesz mi jaki temat mam wybrac to daje plusa i temat do zamkniecia
Post: #4
RE: Mail w sprawie koszulki
Cytat:Czesc Lockerz
Mam pytanie. Udalo mi sie zaprosic 20 znajomych w marcu prawdopodobnie 13 lub 14, nie pamietam dokladnie. Nie dostalem jeszcze od was maila ktory mialby cos z tym wspolnego chcialbym sie dowiedziec czy dostane w ogole swoja koszulke lub cos innego.
Pozdrawiam
Tłumaczenie:
Cytat:Hey Lockerz,
I'm really happy about I have invited 20 friends on March (13th or 14th, I don't remeber exactly). I didn't get an email from You about congratulation on getting Z-List and informations about getting T-Shirt. I would like to know will I get that T-Shirt from you?
Greetings,
Temat: All other inquiries. Tongue

@kornik
Nie bierz się więcej za tłumaczenia ! Tyle błędów, że oczy bolą :O Mógłbyś znaleźć lepszy translator...
@Gore
Moje tłumaczenie lepsze.
Post: #5
RE: Mail w sprawie koszulki
nooo i o to mi chodzilo temat do zamkniecia daje obydwum + bo sie postaraliscie ;p
Post: #6
RE: Mail w sprawie koszulki
Oho Smile Kornik się wyjątkowo postarał Big Grin
U niego "chciałbym się dowiedzieć, czy dostanę koszulkę" oznacza "I would like to know i can get a t-shirt od someting else":) Naprawdę gratz tłumaczenia Tongue
Post: #7
RE: Mail w sprawie koszulki
ee tam nie czepiaj sie go ;p chcial pomoc a dobre checi tez uwzgledniam Smile
Odpowiedz 


Podobne wątki
Wątek: Autor Odpowiedzi: Wyświetleń: Ostatni post
  [Do Lockerz] w sprawie anulacji zamówień TheMan 0 2,618 05-09-2011 11:18
Ostatni post: TheMan
  Mail od lockerz.Proszę o tłumaczenie Ziomq17 3 6,649 03-07-2011 21:44
Ostatni post: Scoobyx
  [WAŻNE] Mail do Kathy Dominator 10 7,132 30-06-2011 09:29
Ostatni post: Dominator
  [Zamknięty]Krótki mail. Nutric 3 3,859 23-06-2011 22:11
Ostatni post: Admin
  Mały Mail Lubelak 0 3,693 03-05-2011 10:25
Ostatni post: Lubelak

Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: