Witaj gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj aby móc korzystać ze wszystkich funkcjonalności jakie oferuje to forum! Rozpocznij zarabianie przez internet, poznaj korzysci pracy w domu! Rejestracja i korzystanie z forum jest całkowicie darmowe!
Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet
prosba o przetlumaczenie:( - Wersja do druku

+- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com)
+-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9)
+--- Dział: Oszustwa / Scam (/Forum-Oszustwa-Scam-140)
+---- Dział: Lockerz (/Forum-Lockerz-285)
+----- Dział: Tłumaczenia (/Forum-Tlumaczenia-8)
+------ Dział: Maile do Lockerz (/Forum-Maile-do-Lockerz-28)
+------ Wątek: prosba o przetlumaczenie:( (/Temat-prosba-o-przetlumaczenie-981)



prosba o przetlumaczenie:( - cubi - 18-01-2010 14:51

Prosze o przetlumaczenie ponizszego teksty


T-shirt update: We know you want your Z-list shirt---and we want to send it to you! Many of you haven't received your shirt because we don't have your correct address. To help us get your t-shirt to you as quickly as possible, please double check your info in settings. Once it's correct, you will have your tee in no time. Enjoy your Sunday!


RE: prosba o przetlumaczenie:( - Ralphenko - 18-01-2010 16:22

Uaktualnienie dot. Koszulek: Wiemy że chcecie już otrzymać swoje koszulki Z-lister?a--- i chcemy je do Was wysłać. Wielu z Was nie otrzymało jeszcze takowych ponieważ adresy zamieszkania były błędne. By pomóc nam w jak najszybszym rozesłaniu koszulek, prosimy abyście podwójnie sprawdzili swoje informacje w zakładce ?Settings? . Kiedy owe będą poprawne będziecie mogli otrzymać swoje koszulki bez żadnych opóźnień.


RE: prosba o przetlumaczenie:( - cubi - 18-01-2010 17:07

dzieki za przetlumaczenie no i oczywiscie [+] dla ciebie za prace Wink