Hallway - 28.05.2010 *5:50* - Wersja do druku +- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com) +-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9) +--- Dział: Oszustwa / Scam (/Forum-Oszustwa-Scam-140) +---- Dział: Lockerz (/Forum-Lockerz-285) +----- Dział: Tłumaczenia (/Forum-Tlumaczenia-8) +------ Dział: Hallway/Blog/Twitter/Facebook (/Forum-Hallway-Blog-Twitter-Facebook-25) +------ Wątek: Hallway - 28.05.2010 *5:50* (/Temat-Hallway-28-05-2010-5-50-7809) |
Hallway - 28.05.2010 *5:50* - Lukisss - 28-05-2010 05:04 Tłumaczenie by Lukisss Oryginał: Cytat:New Members: Don't forget you get PTZ every time you log in. Be sure to click the "login PTZ" bar on the bottom left hand corner of your screen. Cha-Ching! Tłumaczenie: Cytat:Nowi użytkowniy: Nie zapomnijcie otrzymać PTZ za każdym razem, gdy się logujecie. Upewnijcie się, że klikacie "login PTZ" - przycisk w lewym, dolnym rogu ekranu. Cha Ching! RE: Hallway - 28 Maja - *5:50* - Yanke$ - 28-05-2010 05:19 Cytat:Be surenie oznacza "nie zapomnijcie". Poprawne tłumaczenie: () Cytat:Nowi użytkowniy: Nie zapomnijcie otrzymać PTZ za każdym razem, gdy się logujecie. Upewnijcie się, że klikacie "login PTZ" - przycisk w lewym, dolnym rogu ekranu. Cha Ching! Poza tym jak w pierwszej części zdania stosujesz liczbę mnogą ("zapomnijcie"), to w drugiej też wypadałoby ją zastosować("zapamiętajcie, a nie zapamiętaj") RE: Hallway - 28 Maja - *5:50* - Lukisss - 28-05-2010 05:22 Koks Nie no dobra poprawie |