Witaj gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj aby móc korzystać ze wszystkich funkcjonalności jakie oferuje to forum! Rozpocznij zarabianie przez internet, poznaj korzysci pracy w domu! Rejestracja i korzystanie z forum jest całkowicie darmowe!
Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet
Hallway - 10.05.2010 *21:56* - Wersja do druku

+- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com)
+-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9)
+--- Dział: Oszustwa / Scam (/Forum-Oszustwa-Scam-140)
+---- Dział: Lockerz (/Forum-Lockerz-285)
+----- Dział: Tłumaczenia (/Forum-Tlumaczenia-8)
+------ Dział: Hallway/Blog/Twitter/Facebook (/Forum-Hallway-Blog-Twitter-Facebook-25)
+------ Wątek: Hallway - 10.05.2010 *21:56* (/Temat-Hallway-10-05-2010-21-56-6934)

Strony: 1 2 3


RE: Hallway 10.05.2010 21:56 - Adik1818 - 11-05-2010 14:30

@Listonoszek
Super tłumaczenie - należy się +


RE: Hallway - 10.05.2010 *21:56* - Lookso - 12-05-2010 06:03

JA przetłumaczyłem prawie dokładnie jak pisało na Hallway'u Lockerz Wink


RE: Hallway - 10.05.2010 *21:56* - Lubelak - 12-05-2010 06:17

Translatorem
Łap -


RE: Hallway - 10.05.2010 *21:56* - Listonoszek - 12-05-2010 12:23

(12-05-2010 06:03)Lookso napisał(a):  JA przetłumaczyłem prawie dokładnie jak pisało na Hallway'u Lockerz Wink

Gdyby wszyscy tłumaczyli tak jak ty 'tłumaczysz' czyli dokładnie, dosłownie to ludzie by nie wiedzieli o co chodzi w filmach i książkach.

To co ty zapodajesz to marne rzemieślnictwo, stawiasz na ilość, nie na jakość. A to właśnie JAKOŚĆ tłumaczenia jest tu najważniejsza, żeby dobrze rozumieć co piszący miał na myśli.

PS. wszyscy wiedzą, że jedziesz na translatorze i tylko poprawiasz kosmetycznie NAJWIĘKSZE błędy. Na spójność tekstu i na mniejsze błędy w ogóle nie patrzysz.


RE: Hallway - 10.05.2010 *21:56* - Lookso - 13-05-2010 14:33

Każdy ma prawo odzywać się na forum, jednakże nie znaczy że od razu trzeba go za to opier***ać, że przetłumaczył trochę inaczej niż ktoś inny. Jeden tłumaczy lepiej, drugi trochę gorzej. Każdy się stara jak może. Ja ten Hallway zrozumiałem jak pisało i go sam przetłumaczyłem z siostrą, a nie tak jak ty dodałem sobie mnóstwo innych słów, których w oryginale nie było (inaczej pisało). Jak widać ty masz inne zdanie, ja inne... Każdy może inaczej przetłumaczyć... Jednak nie znaczy to, że ktoś nie może założyć tematu... O to mi chodziło w poprzednim poście!
Exclamation



RE: Hallway - 10.05.2010 *21:56* - Listonoszek - 13-05-2010 16:27

Owszem ma prawo się odzywać. Ale jest w regulaminie jasno napisane nie potrafisz tłumaczyć nie tłumacz, chcesz używać translatora to nie tłumacz. I nie ma czegoś takiego jak 'każdy się stara jak może', albo tłumaczysz dobrze, albo nie robisz tego wcale.

Gościu zrozum i dorośnij. Jak czegoś nie potrafisz to nie bierz się za to. Za to kłamstwo zasadziłbym ci takiego bana, że hej. Mam pokazać ci jak się starałeś? Już nie zmniejszam obrazka niech każdy zobaczy sobie różnice bez klikania:

[Obrazek: tlumaczenie.jpg]

ZASKAKUJĄCO PODOBNE PRAWDA? KILKA DROBNYCH ZABIEGÓW KOSMETYCZNYCH I O "BANDA IDIOTÓW SIĘ NIE POKAPUJE, ŻE TO GOOGLE TŁUMACZYŁO"

TŁUMACZYŁEŚ Z SIOSTRĄ? CHYBA Z BRATEM GOOGLE...
Działają mi tacy ludzie jak ty mocno na nerwy, nie dość, że nie mają racji, to jeszcze wypierają się i kłamią jak tylko mogą.


RE: Hallway - 10.05.2010 *21:56* - Lookso - 13-05-2010 19:43

Dobra, nie będę tłumaczył z łaski swojej Tongue
Rzeczywiście zaskakująco podobne.... dwa kawałki tekstu - nawet nie całe zdania są podobne do siebie
i komiczne zdanie Lockerz "Wszystko co musisz zrobić to zdobyć PTZ", które użytkownik joke16 tak samo przetłumaczył jak ja (1 strona) Rolleyes
Dlatego mówię, że temat zamknięty. Skoro uważasz, żebym nie tłumaczył Hallway'ów, bo nie umiem, to nie będę drażnił :sleepy: Exclamation