![]() |
E-mail w sprawie koszulki Z-List - Wersja do druku +- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com) +-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9) +--- Dział: Oszustwa / Scam (/Forum-Oszustwa-Scam-140) +---- Dział: Lockerz (/Forum-Lockerz-285) +----- Dział: Tłumaczenia (/Forum-Tlumaczenia-8) +------ Dział: Maile do Lockerz (/Forum-Maile-do-Lockerz-28) +------ Wątek: E-mail w sprawie koszulki Z-List (/Temat-E-mail-w-sprawie-koszulki-Z-List-6903) |
E-mail w sprawie koszulki Z-List - Daminn - 10-05-2010 15:12 "Witam! Z-list zdobyłem w lutym. Po trzech dniach dostałem informacje żebym sprawdził swoje dane do wysyłki. Zadeklarowaliście też, że wyślecie wszystkim koszulki do 30 marca. Dzisiaj mamy maj, a koszulki nie widać." Proszę aby tłumacz mi to przetłumaczył. Może coś dodać/zmienić, aby na angielski było zrozumiałe;] RE: E-mail w sprawie koszulki Z-List - Leopard - 10-05-2010 15:59 Cytat:"Witam! Z-list zdobyłem w lutym. Po trzech dniach dostałem informacje żebym sprawdził swoje dane do wysyłki. Zadeklarowaliście też, że wyślecie wszystkim koszulki do 30 marca. Dzisiaj mamy maj, a koszulki nie widać." Cytat:Dear Lockerz, RE: E-mail w sprawie koszulki Z-List - Satan - 10-05-2010 15:59 Cytat:"Hello! I achieved Z-List in February. About three days I get information when i check my data to be send. You promised, send t-shirt's to 30th march. Today we have may, and i don't have t-shirt."Coś słabe to tłumaczenie (get - czas przeszły - got, three days later*) ![]() RE: E-mail w sprawie koszulki Z-List - Daminn - 10-05-2010 16:15 Dzięki ;] [+] |