Witaj gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj aby móc korzystać ze wszystkich funkcjonalności jakie oferuje to forum! Rozpocznij zarabianie przez internet, poznaj korzysci pracy w domu! Rejestracja i korzystanie z forum jest całkowicie darmowe!
Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet
Z polskiego na angielski, dobrze przetłumaczone?? :P - Wersja do druku

+- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com)
+-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9)
+--- Dział: Kosz/Spam/Archiwum (/Forum-Kosz-Spam-Archiwum-11)
+--- Wątek: Z polskiego na angielski, dobrze przetłumaczone?? :P (/Temat-Z-polskiego-na-angielski-dobrze-przetlumaczone-P-104917)



Z polskiego na angielski, dobrze przetłumaczone?? :P - WuJeKuBa - 29-12-2014 20:37

Witam! Na koniec moich filmików na YT chciałbym dodać taką adnotację (żeby zwiększyć jeszcze wiarygodność Tongue)

PL: Jeśli się podobało, to daj/zostaw łapkę w górę i subskrybuj mój kanał.

więc na ANG. to będzie: If you like, give/leave paw up and subscribe to my channel

Czy dobrze przetłumaczyłem? Lepiej będzie z give, czy leave? Czy po angielsku będzie to dobrze brzmieć? Jeśli nie to podsuniecie mi jakieś dobre zdanie? Tongue

Na koniec możecie luknąć, czy filmik dobry, sygnaturka przyciągająca jest bardzo i czy dobry opis pod filmikiem Tongue





Czekam na odpowiedź! ;D


Z polskiego na angielski, dobrze przetłumaczone?? :P - Hybrid1990 - 30-03-2018 21:28

Wątek został przeniesiony do kosza.
Prawdopodobne przyczyny :

1. Temat jest niezgodny z regulaminem.
2. Podobny temat znajduje się już na forum.
3. Wątek nie jest już aktualny.
4. Autor prosił o jego przeniesienie.
5. Temat został wyczerpany bądź rozwiązany.

Pozdrawiamy
Administracja Forum.