11 lipca- Dailes - Wersja do druku +- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com) +-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9) +--- Dział: Oszustwa / Scam (/Forum-Oszustwa-Scam-140) +---- Dział: Lockerz (/Forum-Lockerz-285) +----- Dział: Dailies (/Forum-Dailies-16) +----- Wątek: 11 lipca- Dailes (/Temat-11-lipca-Dailes-10106) Strony: 1 2 |
11 lipca- Dailes - qba352 - 10-07-2010 19:13 Cytat:How do you beat the heat? Cytat:jak pokonujesz upal/jakie sa twoje sposoby na pokonanie upalu? RE: 11 lipca- Dailes - Dominator - 10-07-2010 19:27 Solarium RE: 11 lipca- Dailes - JUMPER - 11-07-2010 00:19 cos jest zle z tlumaczeniem bo ja mam tylko dopowiedzie yes/no... wtf? RE: 11 lipca- Dailes - Yanke$ - 11-07-2010 09:36 Tłumaczenie jest na 100 % dobre, 'beat' to pokonać, zwyciężyć, 'heat' to ciepło, czyli Cytat:How do you beat the heat? Oznacza: Cytat:Jak pokonujesz ciepło - dosłownie, a na nasz język 'Jak radzisz sobie z upałem?' na 99 % błąd Lockerz. Ja dałem Yes RE: 11 lipca- Dailes - matrixpl - 11-07-2010 09:37 Tłumaczenie jest dobre. Odpowiedzi złe. Może to taki żart RE: 11 lipca- Dailes - Lukisss - 11-07-2010 10:24 Ja myślę że lockerz chciało dać takie Dailies: Cytat:Radzisz sobie z upałem? RE: 11 lipca- Dailes - mar97 - 11-07-2010 10:30 Powinno być Cytat:Czy radzisz sobie z upałem RE: 11 lipca- Dailes - Magnus - 11-07-2010 10:39 Yes --> 4 PTZ RE: 11 lipca- Dailes - Yanke$ - 11-07-2010 11:34 Ale gdyby Lockerz chciało się spytać: Cytat:Czy radzisz sobie z upałem?Pytanie brzmiałoby: Cytat:Do you beat the heat ? A słowo 'how' znaczy 'jak'. Więc błąd ze strony Lockerz. RE: 11 lipca- Dailes - omencs - 11-07-2010 11:34 No -- 4PTZ |