Hallway - 05.07.10 - *17:45* - Wersja do druku +- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com) +-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9) +--- Dział: Oszustwa / Scam (/Forum-Oszustwa-Scam-140) +---- Dział: Lockerz (/Forum-Lockerz-285) +----- Dział: Tłumaczenia (/Forum-Tlumaczenia-8) +------ Dział: Hallway/Blog/Twitter/Facebook (/Forum-Hallway-Blog-Twitter-Facebook-25) +------ Wątek: Hallway - 05.07.10 - *17:45* (/Temat-Hallway-05-07-10-17-45-9828) |
Hallway - 05.07.10 - *17:45* - Lukisss - 05-07-2010 17:00 Oryginał: Cytat:What are you waiting for? Today's the last day to get double PTZ in SHOP! Earn as much as 3,700 PTZ when you take advantage of our special 2X PTZ on EVERY and ANY purchase in SHOP. Check it out right here. Tłumaczenie: Cytat:Na co czekasz? Dzisiaj jest ostatni dzień na zdobycie podwójnych PTZ w SHOP'ie. Zdobądź 3,700 PTZ tak jak wtedy kiedy korzystałeś z naszych specjalnych 2X PTZ na każdym kupnie w SHOP'ie. Sprawdź to tutaj! Jeśli się pomyliłem przepraszam, ale miałem problemy z przedostatnim zdaniem. A tak wtf to kolejny bonus dla Hamburgerów... RE: Hallway - 05.07.10 - *17:45* - Zythus - 05-07-2010 17:09 Ostatnie zdanie powinno raczej wyglądać tak: Cytat:Na co czekasz? Dzisiaj jest ostatni dzień na zdobycie podwójnych PTZ w SHOP'ie. Zdobądź 3,700 PTZ korzystając z naszych specjalnych 2X PTZ kupując CO CHCESZ i ILE CHCESZ w SHOP'ie. Sprawdź tutaj! Dlaczego? "when you take advantage" oznacza mniej więcej: "gdy korzystasz, korzystając" Przynajmniej tak mi się wydaje [lekcje angielskiego z gimnazjum trzeba pamiętać ^^] I na wyrazach "tutaj" i "here" zrobiłbyś odnośniki do sklepu, czy tam do czego one były na Lockerz, ale nie nalegam RE: Hallway - 05.07.10 - *17:45* - Lukisss - 05-07-2010 17:10 Dzięki za pomoc, nie ogarnąłem tego przedostatniego mówiłem ;P |