![]() |
Wiadomość w sprawie nie działającego ptzplace - Wersja do druku +- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com) +-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9) +--- Dział: Oszustwa / Scam (/Forum-Oszustwa-Scam-140) +---- Dział: Lockerz (/Forum-Lockerz-285) +----- Dział: Tłumaczenia (/Forum-Tlumaczenia-8) +------ Dział: Maile do Lockerz (/Forum-Maile-do-Lockerz-28) +------ Wątek: Wiadomość w sprawie nie działającego ptzplace (/Temat-Wiadomosc-w-sprawie-nie-dzialajacego-ptzplace-8753) Strony: 1 2 |
Wiadomość w sprawie nie działającego ptzplace - Vesperus - 16-06-2010 21:11 Prosiłbym o przetłumaczenie Cytat:Hej Lockerz RE: Wiadomość w sprawie nie działającego ptzplace - GoreYoite - 16-06-2010 22:05 Zalezy jak ci nie dziala jak pisze ze nie wczytuje strony to wyslij tego maila ale jak pisze: "Prize redemption coming soon. Check back soon." to nie wysylaj bo kazdy tak ma xd RE: Wiadomość w sprawie nie działającego ptzplace - Vesperus - 16-06-2010 22:16 Ja się chyba zabije. Znowu mi lockerz nie działa. No co za debile. na 2h mi włączyli RE: Wiadomość w sprawie nie działającego ptzplace - Satan - 17-06-2010 17:36 Cytat:Hej Lockerz Cytat:Hello Lockerz ! RE: Wiadomość w sprawie nie działającego ptzplace - Vesperus - 18-06-2010 15:16 Satan + RE: Wiadomość w sprawie nie działającego ptzplace - Yanke$ - 18-06-2010 15:25 Satan, czas przeszły od 'get' to 'got', a więc powinno być Cytat:few days ago i got banNie rozumiem także Twojego początku, a także "he does not work" ? PTZ PLACE to 'it', a nie 'he'.. A na dodatek w Twoim tłumaczeniu pojawił się kolejny karygodny błąd, napisałeś Cytat:but i have problem with ptzplace.lockerz.com - he does worka to oznacza działa ! Czyli napisałeś po polsku: Cytat:Mam problem z ptzplace - działaCoś mi tutaj zalatuje jakimś translatorem, chyba, że tak tłumaczysz :O -------------------------------------------------------------------------------------- VESPERUS nie wysyłaj tego, jest bez sensu.. A Ty Satan chciałeś drugą szansę na tłumacza. No comment po prostu... Cytat:Hej Lockerz Cytat:Hi, Lockerz ! RE: Wiadomość w sprawie nie działającego ptzplace - Admin - 18-06-2010 15:35 oj satan jednak tlumaczenia to nie Twoja mocna strona, jak nie znasz angielskiego to nie wciskaj kitów innym, którzy go nie znają ![]() RE: Wiadomość w sprawie nie działającego ptzplace - Vesperus - 18-06-2010 16:00 Uwaga uwaga. Jako że napisałem to w dzień w którym nie miałem chęci napisać tego to dałem wam to do przetłumaczenia. Nie mam zamiaru tego wysyłać gdyż teraz ani lockerz ani ptzplace mi nie działa. Zadzwoniłem w sprawie zmiany IP i na razie czekam. Z tego co się dowiedziałem to za kilka dni lockerz mnie odblokuje ![]() Znam trochę angielski i jestem w stanie to napisać (w końcu sam napisałem list w sprawie fake kont i lockerz ładnie mi zabrał 50% ![]() RE: Wiadomość w sprawie nie działającego ptzplace - Zythus - 19-06-2010 14:19 Fajnie :/ A już chciałem zabierać się za tłumaczenie ![]() Yankes, dziwnie tłumaczysz... Nie mówię, że źle, czy coś, ale jakoś tak hm... dziwnie ![]() "how long more" "jak długo więcej" czy coś w tym stylu xD hahah No to jedno z tych dziwnych.. lepiej by brzmiało w tym kontekście "how long it'll last?" Ale tłumaczysz dobrze xd RE: Wiadomość w sprawie nie działającego ptzplace - DraQo^^ - 19-06-2010 15:12 How long more to tez ile jeszcze ... (chyba) |