Witaj gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj aby móc korzystać ze wszystkich funkcjonalności jakie oferuje to forum! Rozpocznij zarabianie przez internet, poznaj korzysci pracy w domu! Rejestracja i korzystanie z forum jest całkowicie darmowe!
Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet
Meil w sprawie anulacji - Prośba o przetłumacznie - Wersja do druku

+- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com)
+-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9)
+--- Dział: Oszustwa / Scam (/Forum-Oszustwa-Scam-140)
+---- Dział: Lockerz (/Forum-Lockerz-285)
+----- Dział: Tłumaczenia (/Forum-Tlumaczenia-8)
+------ Dział: Maile do Lockerz (/Forum-Maile-do-Lockerz-28)
+------ Wątek: Meil w sprawie anulacji - Prośba o przetłumacznie (/Temat-Meil-w-sprawie-anulacji-Prosba-o-przetlumacznie-4683)



Meil w sprawie anulacji - Prośba o przetłumacznie - muszek92 - 06-04-2010 22:29

Piotr,

Your prize order was canceled because our fraud team found fraudulent activity in your account. This could be in the form of fake e-mail invites or a number of other prohibited activities outlined in our Terms of Use. Feel free to review those terms here: http://www.lockerz.com/terms for further elaboration on what is considered to be acceptable.

Our aim is to build an internet community based on respect. Cheating is not fair to other members who earn their PTZ legitimately, and is not in line with our goal for a respectful community.

We will be taking away the points associated with this redemption as a penalty. This is a final decision and is non-negotiable.

However, we believe in second chances here at Lockerz, so we?d like to offer you one. As long as you keep your account activity clean between now and then, you?re welcome to participate in future redemptions.

-Number Six


RE: Meil w sprawie anulacji - Prośba o przetłumacznie - mar97 - 07-04-2010 15:05

Cytat:Piotr,

Your prize order was canceled because our fraud team found fraudulent activity in your account. This could be in the form of fake e-mail invites or a number of other prohibited activities outlined in our Terms of Use. Feel free to review those terms here: http://www.lockerz.com/terms for further elaboration on what is considered to be acceptable.

Our aim is to build an internet community based on respect. Cheating is not fair to other members who earn their PTZ legitimately, and is not in line with our goal for a respectful community.

We will be taking away the points associated with this redemption as a penalty. This is a final decision and is non-negotiable.

However, we believe in second chances here at Lockerz, so we?d like to offer you one. As long as you keep your account activity clean between now and then, you?re welcome to participate in future redemptions.

-Number Six

Cytat:Zamówiona nagroda została anulowana, ponieważ nasz zespół znalazł oszukańczą działalności na Twoim koncie. Może to być w postaci fałszywych e-mail lub numer zachęca innych zakazanych czynności określonych w Zasadach korzystania z serwisu. Zapraszam do przeglądu tych terminów tutaj: http://www.lockerz.com/terms do dalszego opracowania tego, co jest uważane za dopuszczalne dla dalszego opracowania na to, co jest uważane za akceptowane.

Naszym celem jest budowanie społeczności internetowych, oparte na poszanowaniu. Cheat nie jest godziwą do innych członków, którzy legalnie zarabiająPTZ, a nie jest zgodne z naszym celem dla Wspólnoty godnego użytkownika.

Będziemy odejmować punkty skojarzone z tym Odkupieniem jako karę. To jest ostateczną decyzję i są nie bywałe.

Jednakże wierzymy w twoją niewinność, dajemy ci drugą szansę tutaj na Lockerz, dlatego chcielibyśmy oferować Ci jeden. Tak długo, jak zachowywać swoją aktywność konta, następnie, proszę do uczestniczenia w przyszłości redemptions.



RE: Meil w sprawie anulacji - Prośba o przetłumacznie - dar_ole - 07-04-2010 16:35

Jednakże wierzymy w twoją niewinność,
chyba raczej wierza w druga szanse bo jakby wierzyli w niewinnosc to by nie anulowali nagrody


RE: Meil w sprawie anulacji - Prośba o przetłumacznie - arczyyy - 07-04-2010 17:08

uuu a co zamawiales ? ^^


RE: Meil w sprawie anulacji - Prośba o przetłumacznie - muszek92 - 08-04-2010 13:42

Bon 50 gbp