![]() |
prosze o przetłumaczenie - Wersja do druku +- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com) +-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9) +--- Dział: Oszustwa / Scam (/Forum-Oszustwa-Scam-140) +---- Dział: Lockerz (/Forum-Lockerz-285) +----- Dział: Tłumaczenia (/Forum-Tlumaczenia-8) +------ Dział: Maile do Lockerz (/Forum-Maile-do-Lockerz-28) +------ Wątek: prosze o przetłumaczenie (/Temat-prosze-o-przetlumaczenie-4574) |
prosze o przetłumaczenie - olek13200 - 05-04-2010 19:50 Witam prosze o przetłumaczenie mi tego maila. za dobre przetłumaczenie plusik poleco. Z góry dziękuję Congratulations on becoming a Z-Lister. You are now a member of a very exclusive group of early members. As a member of the Z-List, you will enjoy lots of benefits, including making DOUBLE PTZ every time you log in, answer dailies, invite friends, and watch videos on PLAY! We will introduce our new Z-List program this summer, complete with a new package of perks designed exclusively for Z-Listers. While the final package is still top secret, we can say that you'll receive a stylish and sure-to-be envied digital survival kit. We're also going to invite you to be our special guest at events and private sales. We'll contact you within the next couple of months with more information and exciting announcements. For now, just hang tight and enjoy your double PTZ! Thanks for being a Lockerz member and for achieving Z-List status. Stay tuned as we introduce even more ways for you to earn and use PTZ. Sincerely, The Lockerz Crew Lockerz Pittsburgh, PA, USA RE: prosze o przetłumaczenie - Magnus - 05-04-2010 19:56 Cytat: Tłumaczenie z translatorem RE: prosze o przetłumaczenie - Lookso - 05-04-2010 20:03 A do mnie taki e-mail nie przyszedł, pomimo tego, że wszystkie dane wypełniłem ![]() RE: prosze o przetłumaczenie - mar97 - 06-04-2010 09:26 Ja też nie dostałem tego e-maila, a jestem z-listerem i dostałem koszulkę. |