Witaj gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj aby móc korzystać ze wszystkich funkcjonalności jakie oferuje to forum! Rozpocznij zarabianie przez internet, poznaj korzysci pracy w domu! Rejestracja i korzystanie z forum jest całkowicie darmowe!
Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet
Jeszcze raz Shop - Wersja do druku

+- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com)
+-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9)
+--- Dział: Oszustwa / Scam (/Forum-Oszustwa-Scam-140)
+---- Dział: Lockerz (/Forum-Lockerz-285)
+----- Dział: Tłumaczenia (/Forum-Tlumaczenia-8)
+------ Dział: Maile do Lockerz (/Forum-Maile-do-Lockerz-28)
+------ Wątek: Jeszcze raz Shop (/Temat-Jeszcze-raz-Shop-33365)



Jeszcze raz Shop - norek - 16-03-2011 07:37

Witajcie.
Proszę was o przetłumaczenie e-maila.
Cytat:Hello,

I've checked in to the status of your order, and unfortunately, because of
inventory shortages, your item has become backordered. You'll receive a
shipping confirmation and tracking number as soon as your item ships.

SHOP is in its very early days, and we are still making improvements during our
beta phase. We want you to have a stellar experience! We apologize for any
frustration or inconvenience that you may have experienced, and we will be
crediting your account with 150 PTZ as our thanks for your patience.

Thanks for being part of the Lockerz membership community, and for SHOP-ing
with us!

If you have any additional questions or comments, don’t hesitate to contact us!

-Clarisse
Równa miesiąc czekania, a tu nic się nie dzieje.


RE: Jeszcze raz Shop - cinexik - 21-03-2011 14:01

(16-03-2011 07:37)norek napisał(a):  Witajcie.
Proszę was o przetłumaczenie e-maila.
Cytat:Hello,

I've checked in to the status of your order, and unfortunately, because of
inventory shortages, your item has become backordered. You'll receive a
shipping confirmation and tracking number as soon as your item ships.

SHOP is in its very early days, and we are still making improvements during our
beta phase. We want you to have a stellar experience! We apologize for any
frustration or inconvenience that you may have experienced, and we will be
crediting your account with 150 PTZ as our thanks for your patience.

Thanks for being part of the Lockerz membership community, and for SHOP-ing
with us!

If you have any additional questions or comments, don’t hesitate to contact us!

-Clarisse
Równa miesiąc czekania, a tu nic się nie dzieje.




Cytat:Witaj,
Sprawdziliśmy status twojego zamówienia i niestety z powodu braku towaru w magazynie zamówienie twojego przedmiotu zostało cofnięte. Otrzymasz potwierdzenie wysyłki i jej numer tak szybko, jak tylko zostanie wysłany.

Shop ma dopiero swoje początki, a my go ciągle ulepszamy, gdyż jest w fazie BETA. Chcemy, abyś miał kosmiczne doświadczenia! (w pozytywnym znaczeniu tego słowaTongue) Przepraszamy za frustrację i niedogodności, których doświadczyłeś, a my w zamian za to, dodajemy 150PTZ do twojego konta jako nasze podziękowania za twoją cierpliwość.

Dziękujemy, za bycie częścią naszej społeczności Lockerz i za kupowanie od nas.

Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub uwagi, prosimy o skontaktowanie się z nami!

~Clarisse

Mam nadzieję, że pomogłem i sorki, że tak późno, dopiero od dzisiaj zaczynam przygodę z tłumaczeniem Smile
Troche pozmieniałem niektóre wyrazy, gdyż jakbym dosłownie przetłumaczył to by bzdury powychodziły ;_)

Mam nadzieję, że pomogłem Smile
Usługi "Translate with Cinexik" polecają się na przyszłość!



RE: Jeszcze raz Shop - norek - 23-03-2011 19:09

dzięki, przydało się, trochę późno, ale ważne, że ktoś w końcu przetłumaczył


RE: Jeszcze raz Shop - cinexik - 23-03-2011 21:16

No, będzie mnie tutaj coraz więcej Tongue
Ale jakby to co pisz na PW z linkiem do tematu Wink