Prosze o przetłumaczenie - Wersja do druku +- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com) +-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9) +--- Dział: Oszustwa / Scam (/Forum-Oszustwa-Scam-140) +---- Dział: Lockerz (/Forum-Lockerz-285) +----- Dział: Tłumaczenia (/Forum-Tlumaczenia-8) +------ Dział: Maile do Lockerz (/Forum-Maile-do-Lockerz-28) +------ Wątek: Prosze o przetłumaczenie (/Temat-Prosze-o-przetlumaczenie-2262) |
Prosze o przetłumaczenie - bos_blazej - 25-02-2010 21:31 Dear Lockerz Member, In the e-mail Z-List confirmation sent yesterday there was a typo in the first paragraph stating that there were 'not' going to be lots of benefits. Please accept our apologies. Being Z-List members you will be enjoying tons of benefits exclusive to Z-Listers. An updated message is below. Regards, -Lockerz Crew RE: Prosze o przetłumaczenie - reedo - 25-02-2010 21:54 Cytat:In the e-mail Z-List confirmation sent yesterday there was a typo in the first paragraph stating that there were 'not' going to be lots of benefits. Please accept our apologies. Being Z-List members you will be enjoying tons of benefits exclusive to Z-Listers. Cytat:Do pierwszego paragrafu wyslanego wczoraj potwierdzenia dotyczacego statusu Z-List wkradł sie blad, wedlug ktorego nie odczujecie zadnych korzysci z uzyskania Z-Listera. Przyjmijcie nasze przeprosiny. Poprzez bycie Z-Listerem odczujecie wiele przywilejow, dostepnych tylko dla tej grupy uzytkownikow. Uaktualniona wiadomosc znajduje sie ponizej. Szczerze polecam przejrzenie forum przed zalozeniem kolejnego tematu. Przypominam tez o podforach. |