Witaj gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj aby móc korzystać ze wszystkich funkcjonalności jakie oferuje to forum! Rozpocznij zarabianie przez internet, poznaj korzysci pracy w domu! Rejestracja i korzystanie z forum jest całkowicie darmowe!
Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet
Przetłumaczenie e-maila - Wersja do druku

+- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com)
+-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9)
+--- Dział: Oszustwa / Scam (/Forum-Oszustwa-Scam-140)
+---- Dział: Lockerz (/Forum-Lockerz-285)
+----- Dział: Tłumaczenia (/Forum-Tlumaczenia-8)
+------ Dział: Maile do Lockerz (/Forum-Maile-do-Lockerz-28)
+------ Wątek: Przetłumaczenie e-maila (/Temat-Przetlumaczenie-e-maila-1828)



Przetłumaczenie e-maila - adam1 - 15-02-2010 21:40

Prosił bym by ktoś mi to przetłumaczył na angielski

Cytat: Witam Lockerz! Mam propozycję dotyczącą ptzplace. Chodzi dokładniej o rzeczy które można by dodać związane z modelarstwem zdalnie sterowanym i nie tylko. Podam przykładowy model http://www.rcmart.com/catalog/rc-traxxas-erevo-5605-p-26723.html Proszę rozważyć tą propozycję.



RE: Przetłumaczenie e-maila - rubik - 15-02-2010 22:31

ta www nie działa
i tak nie dadzą żadnych samochodzików xDD


RE: Przetłumaczenie e-maila - MareKSG - 16-02-2010 00:35

usuń tą kropkę na końcu linka, bo nie będą umieli go otworzyć Wink

Przetłumaczone z programu, którym już tłumaczyłem maile i połapali się o co mi chodzi. Ale lepiej żeby ktoś potwierdził czy dobrze

I greet Lockerz! I have proposal relating ptzplace. It walks more exactly about connected with modelling things by remote control steered and not only. I will pass example model: http://www.rcmart.com/catalog/rc-traxxas-erevo-5605-p-26723.html I ask to consider this proposal.


RE: Przetłumaczenie e-maila - Zellus - 16-02-2010 11:19

Niby zrozumiale przetłumaczył, ale ty nie napisałeś co mają dokładnie zrobić z tymi modelami, znaczy łatwo się domyślić ale dobrze zawsze w prost napisać o co chodzi.
NP. It walks more exactly about adding things connected with modelling with remote control and not only.


RE: Przetłumaczenie e-maila - adam1 - 16-02-2010 13:57

Zmieniłem można jeszcze raz przetłumaczyć? Nie mam angielskiego w szkole więc nie wiem jak to skleić Smile


RE: Przetłumaczenie e-maila - wojtek54326 - 16-02-2010 16:21

Droga obsługo Lockerz! Chiałbym zgłosić nie działającą stronę lockerz.com. Gdy wchodzę na lockerz.com pojawia się napis "Połączenie z serwerem zostało zresetowane podczas wczytywania strony." W takiej sytuacji jest wiele osób!

Bardzo proszę o pomoc, [email protected]



PS: Serdeczne pozdrowienia dla obsługi Lockerz !
MÓGŁBY MI KTOŚ PRZETŁUMACZYĆ !?
Droga obsługo Lockerz! Chiałbym zgłosić nie działającą stronę lockerz.com. Gdy wchodzę na lockerz.com pojawia się napis "Połączenie z serwerem zostało zresetowane podczas wczytywania strony." W takiej sytuacji jest wiele osób!

Bardzo proszę o pomoc, [email protected]



PS: Serdeczne pozdrowienia dla obsługi Lockerz ! MÓGŁBY MI KTOŚ PRZETŁUMACZYĆ !?


RE: Przetłumaczenie e-maila - adam1 - 23-02-2010 14:17

To przetłumaczy ktoś? Bo widzę że nikt tu nie zagląda.


RE: Przetłumaczenie e-maila - Yanke$ - 23-02-2010 17:51

I have a proposition about PTZ Place. I mean about products, which we can win on restocks. These products are remoted controled planes etc. This is example: http://www.rcmart.com/catalog/rc-traxxas...26723.html . What do you think about it ?


A jeżeli o mnie chodzi, to jestem na 100 % pewien, że tego nie wrzucą, tak na marginesie.