Mail z-list posze o tłumaczenie - Wersja do druku +- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com) +-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9) +--- Dział: Oszustwa / Scam (/Forum-Oszustwa-Scam-140) +---- Dział: Lockerz (/Forum-Lockerz-285) +----- Dział: Tłumaczenia (/Forum-Tlumaczenia-8) +------ Dział: Maile do Lockerz (/Forum-Maile-do-Lockerz-28) +------ Wątek: Mail z-list posze o tłumaczenie (/Temat-Mail-z-list-posze-o-tlumaczenie-1818) |
Mail z-list posze o tłumaczenie - 288gto1 - 15-02-2010 18:41 Hey, If you have recently became a z-list member, you want to make sure that your account settings information is correcty entered. You want to avoid using any special characters in your name or street addresses. If there is anything wrong with your address, an email would be sent for you to update your information. If you live on a very long street address, make sure to use both of the street address lines so that you can receive your t-shirts. It can take up to four weeks to receive your t-shirt if you are an international member but we haven't forgot about anyone. Your patience is appreciated if you have been waiting for longer than a month to receive an email about your t-shirt, or the t-shirt. Lockerz Support Pittsburgh, PA RE: Mail z-list posze o tłumaczenie - rubik - 15-02-2010 19:50 sprawdź sobie ustawienia konta. koszulka za niedługo poleci ;p ma nie być encji (ąęśćżź) najdłużej koszulka będzie leciała 4 tyg RE: Mail z-list posze o tłumaczenie - adminek - 15-02-2010 20:45 Jeśli niedawno został z państwami listy, które chcesz mieć pewność, że Ustawienia konta informacje correcty wprowadzone. Chcesz, aby unikać jakichkolwiek znaków specjalnych w imię lub adresy pocztowe. Jeśli jest coś nie tak z adresu e-mail zostanie wysłany do zaktualizowania informacji. Jeśli mieszkasz na bardzo długi adres, upewnij się, że stosowanie zarówno na ulicy Linie adres, aby można było otrzymać koszulki. Może trwać do czterech tygodnie, aby otrzymać t-shirt, jeśli jesteś członkiem międzynarodowej, ale nie mamy zapomniał o nikim. Cierpliwość jest doceniana jeśli czekali na dłużej niż miesiąc otrzymywać e-mail o swoim t-shirt, lub t-shirt. RE: Mail z-list posze o tłumaczenie - Shaiders - 15-02-2010 21:31 (15-02-2010 20:45)adminek napisał(a): Jeśli niedawno został z państwami listy, które chcesz mieć pewność, że Nie ma to jak translator co ? RE: Mail z-list posze o tłumaczenie - reedo - 22-02-2010 14:23 Cytat:Hey, Cytat:Hej, |