Witaj gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj aby móc korzystać ze wszystkich funkcjonalności jakie oferuje to forum! Rozpocznij zarabianie przez internet, poznaj korzysci pracy w domu! Rejestracja i korzystanie z forum jest całkowicie darmowe!
Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet
Mail w sprawie podatków [tłumaczenie]. - Wersja do druku

+- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com)
+-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9)
+--- Dział: Oszustwa / Scam (/Forum-Oszustwa-Scam-140)
+---- Dział: Lockerz (/Forum-Lockerz-285)
+----- Dział: Tłumaczenia (/Forum-Tlumaczenia-8)
+------ Dział: Maile do Lockerz (/Forum-Maile-do-Lockerz-28)
+------ Wątek: Mail w sprawie podatków [tłumaczenie]. (/Temat-Mail-w-sprawie-podatkow-tlumaczenie-1661)



Mail w sprawie podatków [tłumaczenie]. - Leopard - 10-02-2010 18:41

Dostałem dziś mail'a od Lockerz, myślałem, że to może potwierdzenie wysyłki, ale niestety nie.
Cytat:Hey,

Congratulations on redeeming your Lockerz Prize!!! In a better way to serve our members and make sure they get their prize we are sending you this email to explain your options:

1.) We can send you your prize using UPS and it will probably be stopped by customs in your country. Because you are responsible for taking care of the fees and taxes that your country may impose you will have to pay around $25.00-$50.00 (this is in US Dollars and is an estimation, not an exact amount) to receive your prize. If you refuse your prize Lockerz will then have to pay very high fees and penalties to have it sent back. If you would like to choose this option please reply to this email with this sentence: "Yes, I understand that my country may impose duties/taxes or fees for me to receive this shipment and I agree pay them, I will not refuse this package." If you for some reason refuse the package after telling us that you will pay, your account will be zeroed out because of the high fees and penalties that Lockerz will be forced to pay.

2.) We can send you your prize USPS and it has a better chance of not being stopped by a custom's agent, and therefore a better chance of you not paying any fees. However you will not receive any tracking number for your package and Lockerz will have no control over the package after it leaves our warehouse. If you for some reason do not receive your package, Lockerz cannot do anything to help solve the situation. If you would like this option please reply to this email with this sentence: "Yes, I understand that Lockerz will have no control over my package after it leaves the warehouse and I would like my package to be sent USPS."

3.) You can have your hard earned PTZ added back into your account with no penalty and you can keep saving up for that prize that you have been looking at in our next upcoming redemption. (Stay tuned to the site for more information on exact dates and times!) If you would like this option please reply to this email with this sentence: "Yes, I would like my order to be cancelled and my PTZ returned back into my account for the next redemption."

These are the only options that we have right now. We are still growing as a site and as we grow we get better and better. We hope that in the future we will have even better options for you to choose from.

This is not a mass generated email and this is not for everyone. You are a very select member that we are trying to help, by offering these options to you.

Please respond to this email by Friday February 12th, 2010 by 6 PM (US - EST). If you do not respond by this time your order will be cancelled and your PTZ will be added back into your account.

Thank you very much!

-Lockerz!

Tłumaczenie:
Cytat:Cześć,
Gratulujemy zamówienia nagrody na Lockerz!!! Żeby zapewnić wygodę naszym użytkownikom i zapewnić im, że nagroda do nich dojdzie mamy dla was kilka opcji:
1.) Możemy wysłać twoją nagrodę UPS, ale wtedy zostanie ona prawdopodomnie zatrzymana przez celników. Ponieważ jesteś odpowiedzialny VAT, cło [później ?podatki?], które twoje państwo może na Ciebie nałożyć w wysykości $25 ? $50 (niedokłdna kwota), abyś mógł odebrać twoją nagrodę. Jeśli ją odrzucisz, to Lockerz będzie musiało zapłacić dużą kwotę za wysyłkę zwrotną. Jeśli chcesz wybrać tą opcję wysyłki wyślij do nas email z treścią: ?Tak, rozumiem, że moje państwo może nałożyć podatki na moją paczkę i zgadzam się na zapłacenie ich. Nie odrzucę mojej przesyłki.?. Jeśli z jakiegoś powodu odrzucisz paczkę, po powiedzeniu nam, że zapłacisz podatki, twoje konto zostanie wyzerowane z powodu konieczności pokrycia wysokich kosztów przez Lockerz.

2.) Możemy wysłać twoją nagrodę za pomocą USPS (poczta?) i wtedy będzie większa szansa na to, że nie zostaną nałożone żadne podatki. Jednakże nie otrzymasz wtedy żadnego numeru namierzającego ?tracking number? i Lockerz nie będzie odpowiedzialne jeśli nagroda do Ciebie nie dotrze. Jeśli chcesz ten sposób wysyłki napisz w odpowiedzi na ten email: ?Tak, rozumiem, że Lockerz nie bierze odpowiedzialności za paczkę, gdy tylko opuści onaa nasz magazyn i proszę o wysłanie mojej nagrody za pomocą USPS.

3.) Masz też możliwość zrezygnowania z nagrody, a wtedy twoje PTZ zostaną zwrócone. Jeśli chcesz wybrać taką opcję., odpisz: ?Tak, chcę, aby moje zamówienie zostało anulowane, a moje PTZ zwrócone do następnego restock?a.?.

Narazie nie posiadamy więcej opcjii. Wciąż rozbudowujemy naszą stronę i myślimy, że w przyszłości będzie więcej możliwości na wysyłkę.
To nie jest masowo wygenerowany email i nie został wysłany do każdego. Jeśteś wybraną osobą, której chcemy pomów oferując te możliwości.
Prosimy odpowiedzieć na tego mail?a do piątku 12 lutego, 2010 do 6PM (u nas 24:00). Jeśli nie odpowiesz to twoje PTZ zostaną zwrócona, a zamówienia anulowane.
Dziękujemy bardzo!
-Lockerz!

Już myślałem, że może mi wysłali nagrodę Sad.

Moja odpowiedź:
Cytat:Yes, I understand that my country may impose duties/taxes or fees for me to receive this shipment and I agree pay them, I will not refuse this package.

Tłumaczenie:
Cytat:Tak, rozumiem, że moje państwo może nałożyć podatki na moją paczkę i zgadzam się na zapłacenie ich. Nie odrzucę mojej przesyłki.

UWAGA!!! W tłumaczeniu mogą być drobne błędy, gdyż pisałem na szybko.


RE: Mail w sprawie podatków [tłumaczenie]. - Zythus - 10-02-2010 19:47

I dobrze, że odpowiedziałeś Big Grin dostaniesz nagrodę.
Ja bym mimo wszystko wybrał opcję drugą, raczej paczka by doszła do mnie Big Grin Ale cóż.. jak kto woli Wink. Lepiej zapłacić mniej i mieć Big Grin


RE: Mail w sprawie podatków [tłumaczenie]. - Leopard - 10-02-2010 20:39

I tak pewnie by nałożyli podatki, więc wolałem mieć pewność, że wyślą nagrodę Smile.


RE: Mail w sprawie podatków [tłumaczenie]. - Zythus - 10-02-2010 21:17

No za tym drugim sposobem to nie wiadomo czy by nałożyli. Ale w zasadzie masz rację Big Grin


RE: Mail w sprawie podatków [tłumaczenie]. - Leopard - 10-02-2010 22:43

A znając Pocztę Polska to jak by się dowiedzieli, że tam jest iPod Shuffle to pewnie by "nagle, nieoczekiwanie" zaginęła Big Grin.