proszę o tłumaczenie - Wersja do druku +- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com) +-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9) +--- Dział: Oszustwa / Scam (/Forum-Oszustwa-Scam-140) +---- Dział: Lockerz (/Forum-Lockerz-285) +----- Dział: Tłumaczenia (/Forum-Tlumaczenia-8) +------ Dział: Maile do Lockerz (/Forum-Maile-do-Lockerz-28) +------ Wątek: proszę o tłumaczenie (/Temat-prosze-o-tlumaczenie-1650) |
proszę o tłumaczenie - MyBijacz - 10-02-2010 17:16 Thanks for your interest in being a part of our LAB (Lockerz Advisory Board).We've already selected the new members for this round, but we always keep a few slots open for memberswho stand out! Here's how to increase your chances: -Right now you can be a leader in our FB community--someone who is respectful and helpful to others and gives out accurate information. -Be respectful of Lockerz staff and other members. If you'd like to send an application for us to keep on file, please write [email protected] with a letter about you and why you think you'd make a great LAB member. -C Lockerz Support Pittsburgh, PA [email protected] RE: proszę o tłumaczenie - adminek - 10-02-2010 17:27 Dziękujemy za zainteresowanie się częścią naszego LAB (Lockerz Doradczy Board). We've już wybranych nowych członków do tej rundy, ale zawsze kilka Gniazda otwarte dla memberswho wyróżniają! Oto w jaki sposób zwiększyć swoje szanse:-Prawo teraz możesz być liderem w naszej społeczności FB - kogoś, kto jest z szacunkiem i pomocny do innych i daje się dokładne informacje. -Be szanującego Lockerz personel i innych członków. Jeżeli chcesz wysłać wniosek dla nas jest na plik, napisz [email protected] z listu o sobie i dlaczego uważasz, że You'd zrobić wielki członek LAB. -C ogólnie maja juz członków LABU i nie potrzebuja ale zawsze mozesz sie postarac i wymieniaja co musisz zrobic :] RE: proszę o tłumaczenie - Ralphenko - 10-02-2010 17:36 Cytat:Dziękujemy za zainteresowanie się członkostwem naszego LAB.(Grupa doradcza Lockerz). Na te chwilę wybraliśmy już nowych członków, ale zawsze mamy kilka wolnych miejsc dla użytkowników którzy się wyróżniają. Teraz jak rozkładają się Twoje szanse. W tej chwili możesz zostać liderem naszej społeczności FB---kimś kto jest szanowany i pomocny dla innych użytkowników. Jeżeli chciałbyś wysłać podanie, pisz na [email protected]. W mailu napisz o sobie i uważasz myślisz że byłbyś dobrym członkiem LAB'u. @Up: Translator....;/ RE: proszę o tłumaczenie - adminek - 10-02-2010 18:05 no wiem ale głownie chodziło mi o to zeby kolega wogóle cos skumał jak nie rozumie :] RE: proszę o tłumaczenie - Leopard - 10-02-2010 18:22 adminek sądzę, że jak by chciał to sam by wrzucił tekst do translatora. RE: proszę o tłumaczenie - SirMaRi - 10-02-2010 19:30 prosze przetłumaczcie !!!!! Z-Listers: If you have not yet received a shipping confirmation for your free t-shirt, please update your settings with your full mailing address. We want everyone to get their extremely comfortable, stylish, widely admired tee -- so please be sure your address is correct. Thank you! RE: proszę o tłumaczenie - con1u - 10-02-2010 19:35 (10-02-2010 19:30)SirMaRi napisał(a): prosze przetłumaczcie !!!!! http://www.zarabiam.com/showthread.php?tid=1659 |