Witaj gościu! Zaloguj się lub Zarejestruj aby móc korzystać ze wszystkich funkcjonalności jakie oferuje to forum! Rozpocznij zarabianie przez internet, poznaj korzysci pracy w domu! Rejestracja i korzystanie z forum jest całkowicie darmowe!
Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet
Builders tłumaczenie - Wersja do druku

+- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com)
+-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9)
+--- Dział: Oszustwa / Scam (/Forum-Oszustwa-Scam-140)
+---- Dział: Lockerz (/Forum-Lockerz-285)
+----- Dział: Tłumaczenia (/Forum-Tlumaczenia-8)
+------ Dział: Hallway/Blog/Twitter/Facebook (/Forum-Hallway-Blog-Twitter-Facebook-25)
+------ Wątek: Builders tłumaczenie (/Temat-Builders-tlumaczenie-16351)



Builders tłumaczenie - Takahari - 09-11-2010 20:32

Builders

You call more people by their gamertags than you do by their names. You know the mods and hackers at every site you frequent, and you know you’re smarter than them. You roll your eyes when your friends and loved ones ask you to see what’s wrong with their computer…but you do it anyway. You’re Builders.

Team members will be chosen for a four-month term starting 12/1/2010, and will report directly to the fraud team bi-weekly.


To apply, please send the following information to [email protected] with “Builders” in the subject line and the following information in the body of the email.


Name//Age//Gender//Lockerz email//Address//Schooling

5 forums/tech-related sites you can’t live without:

5 tech problems facing Lockerz:

What makes you the perfect candidate for Builders?

What does it take to be tech-savvy in the 21st century?

How can Lockerz stay ahead of the technology curve?


Mniej więcej wiem o co chodzi ale chcę wiedzieć dokładnie co i jak
Z góry Dzieki