Please przetłumaczcie.. - Wersja do druku +- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com) +-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9) +--- Dział: Oszustwa / Scam (/Forum-Oszustwa-Scam-140) +---- Dział: Lockerz (/Forum-Lockerz-285) +----- Dział: Tłumaczenia (/Forum-Tlumaczenia-8) +------ Dział: Maile do Lockerz (/Forum-Maile-do-Lockerz-28) +------ Wątek: Please przetłumaczcie.. (/Temat-Please-przetlumaczcie-11673) |
Please przetłumaczcie.. - roadkill33 - 10-08-2010 09:28 Lots of tough love from members about general redemptions. Gonna transform them into lovefests, not epic fails. Won't rest 'til its right. Będę wdzięczny RE: Please przetłumaczcie.. - rumi - 10-08-2010 11:42 Padło dużo złych słów od użytkowników mających dobre intencje na temat generalnych restocków. Zamierzamy zmienić je w festivale miłości ,a nie epickie porażki (czyli poprawimy je). Nie spoczniemy dopóki nie będzie dobrze(mowa o generalnych restockach) tough love - to wyrażenie oznacza ,że ktoś traktuje drugą osobę surowo, źle lecz chce jej tym samym pomóc w dłuższej perspektywie (np.: użytkownicy lockerz krytykują generalne restocki, ale tym samym pomagają je zmienić na lepsze wytykając lockerz ich wady) źródło RE: Please przetłumaczcie.. - Zythus - 10-08-2010 15:40 Lots of tough love from members about general redemptions. Gonna transform them into lovefests, not epic fails. Won't rest 'til its right. Cytat:Dużo przydatnej krytyki od naszych użytkowników na temat generalnego restocku. Przekształcimy je w coś, co wszyscy będą kochać, zamiast nienawidzić. Nie spoczniemy, dopóki tego nie poprawimy. |