Prosze o przetłumaczenie PL-ANG - Wersja do druku +- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com) +-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9) +--- Dział: Kosz/Spam/Archiwum (/Forum-Kosz-Spam-Archiwum-11) +--- Wątek: Prosze o przetłumaczenie PL-ANG (/Temat-Prosze-o-przetlumaczenie-PL-ANG-1066) |
Prosze o przetłumaczenie PL-ANG - endriu16 - 22-01-2010 14:52 A wiec tak zostałem Z-listerem jeszcze przed bozym narodzeniem i nie dostałem jeszcze ani koszulki ani zadnego maila jak inni i teraz chciał bym wysłac do nich maila z zapytanie o moja koszulkę czy wysłąli czy nie i na jaki adres mam im to wysłac ? RE: Prosze o przetłumaczenie PL-ANG - NIK - 22-01-2010 14:59 mam ten sam problem ;/ RE: Prosze o przetłumaczenie PL-ANG - WalkmaN - 22-01-2010 21:31 Dear Lockerz. I am of the month have status of the Z-lister and I did not receive any information from you t-shirt are sent, or whether I get? Proszę RE: Prosze o przetłumaczenie PL-ANG - Enemy - 22-01-2010 21:34 Ja też do nich napisałem i w odpowiedzi otrzymałem: Cytat:Hey, CZyli po przetlumaczeniu brzmi to tak: Jesteśmy w trakcie wysylania koszulek. Upewnij sie ze prawidłowo wypełniles Settings i czekaj cierpliwie na swoja nagrode Pamietaj ze w polach danych nie moze byc polskich znaków (ó;ż) RE: Prosze o przetłumaczenie PL-ANG - Kleszczman - 23-01-2010 00:14 Wszystko masz w dziale poradniki. A co do zapytań nie masz co wysyłać. Wystarczy czekać bo i tak jedyne co Ci odeślą to automat. Prosze o przetłumaczenie PL-ANG - Killer - 11-03-2011 00:57 Wątek został przeniesiony do kosza. Prawdopodobne przyczyny : 1. Temat jest niezgodny z regulaminem. 2. Podobny temat znajduje się już na forum. 3. Wątek nie jest już aktulany. 4. Autor prosił o jego przeniesienie. Pozdrawiamy Administracja Forum. |