Hallway - 14.07.2010 *00:25* - Wersja do druku +- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com) +-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9) +--- Dział: Oszustwa / Scam (/Forum-Oszustwa-Scam-140) +---- Dział: Lockerz (/Forum-Lockerz-285) +----- Dział: Tłumaczenia (/Forum-Tlumaczenia-8) +------ Dział: Hallway/Blog/Twitter/Facebook (/Forum-Hallway-Blog-Twitter-Facebook-25) +------ Wątek: Hallway - 14.07.2010 *00:25* (/Temat-Hallway-14-07-2010-00-25-10218) |
Hallway - 14.07.2010 *00:25* - Driver - 12-07-2010 23:37 Oryginał: Cytat:We're having another redemption! If you missed out on getting into the Early Bird SHOP redemption, or just want to be in a second redemption, just spend $1.79 (excluding shipping + taxes) or more in SHOP between Monday July 12th @ 12:00 AM EDT and July 18th @ 11:59 PM EDT and you are in to a second redemption. The more often you SHOP, the more redemptions you're in! Tłumaczenie: Cytat:O innych restockach:Jeśli przegapiłeś dostanie się do wcześniejszego Bird SHOP Restocku , lub po prostu chcesz brać udział w drugim, wydaj 1,79 dolarów (bez podatku + kosztów wysyłki) lub więcej w sklepie ,od poniedziałku 12 lipca (godziny 6:00 polskiego czasu) do 19 lipca (godziny 5:59 polskiego czasu) i jesteś w drugim Bird SHOP Restocku. Im częściej robisz zakupy w SHOPIE , tym częściej mozesz brać udział w tego typu Restocku ! RE: Hallway - 13.07.2010 *00:25* - MareKSG - 13-07-2010 01:12 uuuu pięknie Akurat jutro lub pojutrze konto na paypalu będzie zweryfikowane + za tłumaczenie RE: Hallway - 13.07.2010 *00:25* - kolorowy18 - 13-07-2010 10:09 czyli będą 2 restocki ? czy tylko przedłużyli termin ? RE: Hallway - 13.07.2010 *00:25* - Nayare - 13-07-2010 11:58 POPRAWKI. driver96 napisał(a):18 lipca (godziny 17:59 polskiego czasu) Kod: Do 19 Lipca (godziny 5:59 rano Polskiego czasu) driver96 napisał(a):O innych restockach Kod: Mamy kolejne uzupelnienie. RE: Hallway - 13.07.2010 *00:25* - KristopheR - 13-07-2010 13:19 Driver ostatnio coś źle tłumaczysz ;P RE: Hallway - 13.07.2010 *00:25* - Yanke$ - 13-07-2010 15:09 Poprawka: Cytat:and you are in to a second redemption | Tłumaczenie | Cytat:i jesteś w drugim Bird SHOP Restocku. Kod: i jesteś w drugim takim restocku. Nie wprowadzaj ludzi w błąd, to nie jest drugi Bird SHOP redemption, tylko po prostu drugi 'taki' restock shopowy. RE: Hallway - 13.07.2010 *00:25* - KristopheR - 14-07-2010 10:11 Driver tłumaczy z translatora google, dlatego takie błędy robi P RE: Hallway - 13.07.2010 *00:25* - Driver - 14-07-2010 10:15 (14-07-2010 10:11)KristopheR napisał(a): Driver tłumaczy z translatora google, dlatego takie błędy robi P właśnie nie tłumacze z translatora . a czy napisze do drugiego Bird shop restocku lub do drugiego tego typu restocku to wychodzi na jedno i to samo |