Z-list koszulka - prosba o przetlumaczenie - Wersja do druku +- Praca w domu - Dodatkowa Praca - Zarabianie przez Internet (https://zarabiam.com) +-- Dział: Off-Topic (/Forum-Off-Topic-9) +--- Dział: Oszustwa / Scam (/Forum-Oszustwa-Scam-140) +---- Dział: Lockerz (/Forum-Lockerz-285) +----- Dział: Tłumaczenia (/Forum-Tlumaczenia-8) +------ Dział: Maile do Lockerz (/Forum-Maile-do-Lockerz-28) +------ Wątek: Z-list koszulka - prosba o przetlumaczenie (/Temat-Z-list-koszulka-prosba-o-przetlumaczenie-1963) Strony: 1 2 |
Z-list koszulka - prosba o przetlumaczenie - szwedo22 - 19-02-2010 18:29 Witam ! 15 października 2009 r zdobyłem status z-list i do tej pory nie otrzymałem koszulki .Kiedy mogę się spodziewać koszulki ? RE: Z-list koszulka - prosba o przetlumaczenie - oskar2222 - 19-02-2010 18:35 nikt tego nie wie ale w tym tygodniu mieli wysyłac potwierdzenia RE: Z-list koszulka - prosba o przetlumaczenie - MareKSG - 19-02-2010 18:38 Mi przyszła wiadomość, że ostatnio wysłali dużo koszulek i do mnie też poszła. Być może Twoja koszulka jest już w drodze. RE: Z-list koszulka - prosba o przetlumaczenie - szwedo22 - 19-02-2010 18:41 ja prosilem o przetlumaczenie zeby do nich napisac !! RE: Z-list koszulka - prosba o przetlumaczenie - MareKSG - 19-02-2010 18:48 I greet ! 15 October 2009 r won status Z-list and I to this time did not receive little shirt .It when it was can was expect little shirt ? (przetłumaczone z programu z którego tłumaczyłem swoją wiadomośc do lockerz.) RE: Z-list koszulka - prosba o przetlumaczenie - szwedo22 - 19-02-2010 19:00 Jak sie nazywa ten program ? Dzieki ;] RE: Z-list koszulka - prosba o przetlumaczenie - MareKSG - 19-02-2010 19:02 English translator 3 (trzeba mieć pełną wersje żeby tłumaczyć z PL na ANG) RE: Z-list koszulka - prosba o przetlumaczenie - szwedo22 - 19-02-2010 23:07 No i kolejna prosbe teraz na odwort Kod: Hey, RE: Z-list koszulka - prosba o przetlumaczenie - adik0070 - 19-02-2010 23:20 Wysłali tony koszulek w tym do ciebie. Teraz musisz czekać od 3-4 tygodni. RE: Z-list koszulka - prosba o przetlumaczenie - MareKSG - 21-02-2010 02:12 Dostałeś identyczną odpowiedź jak ja |